liệu trong hồ sơ phải được làm bằng tiếng việt, trường hợp làm bằng ngôn ngữ khác thì phải được dịch ra tiếng Việt .
- Cơ quan có thẩm quyền xử lý hồ sơ:
Cục bản quyền tác giả thuộc Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch.
- Thời gian giải quyết hồ sơ: Căn cứ quy định tại Điều 52 Luật Sở hữu trí tuệ 2005 được sửa đổi bởi khoản 14 Điều 1 Luật Sở hữu trí tuệ
, d, đ và e khoản 2 Điều 50 Luật Sở hữu trí tuệ 2005 phải được làm bằng tiếng Việt; trường hợp làm bằng ngôn ngữ khác thì phải được dịch ra tiếng Việt.
Thời hạn cấp Giấy chứng nhận đăng ký Quyền tác giả trong vòng bao lâu?
Theo quy định tại Điều 52 Luật Sở hữu trí tuệ 2005 sửa đổi bổ sung bởi khoản 15 Điều 1 Luật Sở hữu trí tuệ 2022 như sau:
Trong
nhà đầu tư.
2. Cách thức công bố thông tin được thực hiện theo quy định của pháp luật và Điều lệ công ty nhằm đảm bảo cổ đông và công chúng đầu tư được tiếp cận một cách công bằng. Ngôn ngữ trong công bố thông tin cần rõ ràng, dễ hiểu và tránh gây hiểu lầm cho cổ đông và công chúng đầu tư.
Như vậy, nghĩa vụ công bố thông tin của công ty đại chúng
trình thẩm định phải bảo đảm tính pháp lý, phù hợp với nội dung đề nghị thẩm định. Hồ sơ trình thẩm định được xem là hợp lệ khi bảo đảm các nội dung quy định tại khoản 3 Điều này, đúng quy cách, được trình bày với ngôn ngữ chính là tiếng Việt và được người đề nghị thẩm định kiểm tra, xác nhận. Phần hồ sơ thiết kế kiến trúc trong hồ sơ thiết kế
nước về quyền sở hữu công nghiệp phải được làm bằng tiếng Việt, trừ các tài liệu sau đây có thể được làm bằng ngôn ngữ khác nhưng phải được dịch ra tiếng Việt khi cơ quan quản lý nhà nước về quyền sở hữu công nghiệp yêu cầu:
+ Giấy ủy quyền;
+ Tài liệu chứng minh quyền đăng ký;
+ Tài liệu chứng minh quyền ưu tiên;
+ Các tài liệu khác để bổ trợ cho
này; giữ gìn và bảo vệ tài sản của Trung tâm;
+ Tôn trọng cán bộ quản lý, giáo viên, nhân viên của Trung tâm; có hành vi, ngôn ngữ ứng xử phù hợp với đạo đức, văn hóa của cộng đồng; trang phục gọn gàng, lịch sự phù hợp với lứa tuổi, thuận tiện cho việc học tập và hoạt động tại Trung tâm.
- Quyền của người học
+ Được tôn trọng và đối xử bình đẳng
, nhân viên dự kiến làm việc tại chi nhánh; danh sách nhân viên dự kiến làm việc tại văn phòng đại diện.
Tổ chức hòa giải thương mại nước ngoài tại Việt Nam (Hình từ Internet)
Giấy đề nghị thành lập chi nhánh, văn phòng đại diện tại Việt Nam của tổ chức hòa giải thương mại nước ngoài được thể hiện bằng ngôn ngữ nào?
Theo khoản 3 Điều 36 Nghị định
. Quyền tác giả phát sinh kể từ khi tác phẩm được sáng tạo và được thể hiện dưới một hình thức vật chất nhất định, không phân biệt nội dung, chất lượng, hình thức, phương tiện, ngôn ngữ, đã công bố hay chưa công bố, đã đăng ký hay chưa đăng ký.
2. Quyền liên quan phát sinh kể từ khi cuộc biểu diễn, bản ghi âm, ghi hình, chương trình phát sóng, tín
tin điện tử các bộ, ngành, địa phương hoặc địa chỉ của Hệ thống thông tin tiếp nhận, xử lý phản ánh, kiến nghị đã được cơ quan tiếp nhận công bố công khai.
+ Sử dụng ngôn ngữ tiếng Việt; phông chữ của bộ mã ký tự chữ Việt (phông chữ tiếng Việt Unicode) theo tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 6909:2001.
+ Thể hiện rõ nội dung phản ánh, kiến nghị.
+ Ghi rõ
hạng ba và chứng chỉ thợ máy không thi, kiểm tra môn thực hành;
h) Kết quả: đạt hoặc không đạt;
i) Cách thức thi, kiểm tra: do Hội đồng thi, kiểm tra quyết định.
5. Ngôn ngữ sử dụng trong quá trình học, thi, kiểm tra: bằng tiếng Việt.
6. Nội quy thi, kiểm tra theo quy định của Luật Giáo dục nghề nghiệp.
Như vậy, theo quy định, cá nhân tham dự thi
giấy, file mềm, file ảnh, file video, ghi âm ,...) có nội dung được thể hiện theo ngôn ngữ tiếng Việt, rõ ràng, cụ thể; không qua chỉnh sửa làm thay đổi bản chất sự thật của sự việc, hiện tượng; thông tin có thể kiểm chứng, xác minh được.
(2) Thông tin có nội dưng mới, chưa có tổ chức, cá nhân nào cung cấp và chưa được cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận
triển các lĩnh vực thể chất, ngôn ngữ, trí tuệ, thẩm mỹ, tình cảm và kỹ năng xã hội.
- Đáp ứng yêu cầu phát triển Chương trình giáo dục mầm non, phù hợp với xu thế hội nhập và yêu cầu đổi mới phương pháp.
- Đồ chơi không chứa đựng nội dung bạo lực, thông tin xuyên tạc, kì thị về chính trị, tôn giáo, sắc tộc, giới tính.
- Đồ chơi được thiết kế có
phép xuất bản bản tin gồm:
a) Có người chịu trách nhiệm về việc xuất bản bản tin;
b) Tổ chức bộ máy hoạt động phù hợp bảo đảm cho việc xuất bản bản tin;
c) Xác định rõ tên bản tin, Mục đích xuất bản và nội dung thông tin, đối tượng phục vụ, phạm vi phát hành, ngôn ngữ thể hiện, kỳ hạn xuất bản, khuôn khổ, số trang, số lượng, nơi in;
d) Có địa Điểm
dụng hệ thống âm thanh mono hoặc stereo;
- Hình ảnh và âm thanh phải đạt chất lượng kỹ thuật tốt, có thể chiếu được tại phòng chiếu kỹ thuật số (D- cinema);
- Lời thoại gốc của phim có thể bằng một hoặc nhiều ngôn ngữ, nhưng không phải phần lớn bằng tiếng Anh;
- Phim phải có phụ đề tiếng Anh.
…
Như vậy, theo quy định trên thì phim Việt Nam sử
. Tư thế, tác phong, cử chỉ nghiêm túc; thái độ niềm nở, hòa nhã, khiêm tốn, lễ phép, tôn trọng người giao tiếp; sử dụng ngôn ngữ chuẩn mực, rõ ràng, mạch lạc.
3. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động phải đeo hoặc cài thẻ tên, phù hiệu, chức danh đúng quy định.
4. Không làm việc riêng gây ảnh hưởng đến cơ quan, tổ chức, cá nhân và các cá
cho việc truy cập, khai thác sử dụng.
4. Lấy tổ chức, cá nhân có yêu cầu thực hiện thủ tục hành chính làm trung tâm, bảo đảm ngôn ngữ, phương thức thực hiện đơn giản, dễ hiểu, dễ thực hiện góp phần thực hiện mục tiêu cải cách thủ tục hành chính.
5. Không yêu cầu tổ chức, cá nhân khai, nộp lại những dữ liệu mà cơ quan, đơn vị giải quyết thủ tục hành
khả thi đầu tư xây dựng được tính là hợp lệ?
Căn cứ quy định tại khoản 2 Điều 14 Nghị định 15/2021/NĐ-CP, hồ sơ trình thẩm định Báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng được tính là hợp lệ khi đáp ứng các điều kiện sau:
- Đảo đảm các nội dung giấy tờ cần có;
- Đúng quy cách;
- Được trình bày với ngôn ngữ chính là tiếng Việt;
- Được người đề
-BCT.
> Tải Mẫu hợp đồng mua bán điện sinh hoạt theo Thông tư 16/2023/TT-BCT tại đây.
Hợp đồng mua bán điện phục vụ mục đích sinh hoạt phải được thể hiện bằng văn bản dưới dạng giấy (lập thành 02 bản có giá trị như nhau, mỗi bên giữ 01 bản) hoặc dữ liệu điện tử. Ngôn ngữ sử dụng trong hợp đồng là tiếng Việt.
Các bên có thể thỏa thuận sử dụng thêm tiếng dân
chịu trách nhiệm đối với hàng hóa đó, không bán ra thị trường;
b) Nguyên liệu, phụ gia thực phẩm, chất hỗ trợ chế biến thực phẩm, linh kiện nhập khẩu về để sản xuất, không bán ra thị trường."
Tại khoản 3 Điều 7 Nghị định 43/2017/NĐ-CP quy định:
"Điều 7. Ngôn ngữ trình bày nhãn hàng hóa
3. Hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam mà trên nhãn chưa thể hiện
, bảo dưỡng và thải bỏ an toàn thiết bị lạnh như sau:
Mọi thiết bị lạnh khi được giao đều phải có các hướng dẫn về lắp đặt, sử dụng, bảo dưỡng và thải bỏ an toàn. Điều này được thể hiện bằng ngôn ngữ sử dụng ở quốc gia bán thiết bị. Những quốc gia khác nhau nên có những yêu cầu riêng liên quan tới những thông tin này.
Hướng dẫn cần có các nội dung