Trong tố tụng hành chính, cơ quan tiến hành tố tụng triệu tập người phiên dịch có phải thanh toán chi phí cho người phiên dịch không?
Theo khoản 1 Điều 64 Luật Tố tụng hành chính 2015 quy định như sau:
Người phiên dịch
1. Người phiên dịch là người có khả năng dịch từ một ngôn ngữ khác ra tiếng Việt và ngược lại trong trường hợp có người tham
phí cho người phiên dịch
Đối với vụ việc dân sự, vụ án hành chính, người yêu cầu Tòa án triệu tập người phiên dịch có nghĩa vụ thanh toán chi phí cho người phiên dịch theo thỏa thuận.
Người phiên dịch theo khoản 1 Điều 64 Luật Tố tụng hành chính 2015 là người có khả năng dịch từ một ngôn ngữ khác ra tiếng Việt và ngược lại trong trường hợp có người
Tôi thắc mắc rằng bảo hiểm liên kết đơn vị của doanh nghiệp bảo hiểm có phải là sản phẩm của bảo hiểm nhân thọ không? Ngôn ngữ sử dụng tại các tài liệu liên quan đến sản phẩm bảo hiểm liên kết đơn vị của doanh nghiệp bảo hiểm là tiếng Anh hay tiếng Việt? Bảo hiểm liên kết đơn vị của doanh nghiệp bảo hiểm có những quyền lợi gì? Mong được giải đáp
tăng cường hoặc thay thế, kỹ năng di chuyển, và khuyến khích hỗ trợ đồng đẳng và hỗ trợ của chuyên gia;
b. Tạo thuận lợi cho việc học ngôn ngữ ký hiệu và khuyến khích phát triển bản sắc ngôn ngữ của cộng đồng người khiếm thính;
c. Bảo đảm giáo dục người khiếm thị, khiếm thính hoặc vừa khiếm thính vừa khiếm thị bằng những ngôn ngữ, cách thức và
tỉnh trở lên.
2. Sở Công Thương chịu trách nhiệm tiếp nhận đăng ký hợp đồng theo mẫu, điều kiện giao dịch chung trong trường hợp hợp đồng theo mẫu và điều kiện giao dịch chung áp dụng trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Hợp đồng mua bán căn hộ chung cư được đăng ký hợp đồng theo mẫu có được sử dụng ngôn ngữ là tiếng anh không?
Căn
Nếu người phiên dịch trong tố tụng dân sự vắng mặt tại phiên tòa thì sao?
Người phiên dịch trong tố tụng dân sự được quy định tại Điều 81 Bộ luật Tố tụng dân sự 2015 như sau:
Người phiên dịch
1. Người phiên dịch là người có khả năng dịch từ một ngôn ngữ khác ra tiếng Việt và ngược lại trong trường hợp có người tham gia tố tụng không sử dụng
giải để làm trung gian hòa giải. Hội đồng hòa giải có vai trò trung lập, thúc đẩy quá trình hòa giải và không có thẩm quyền ra quyết định về vấn đề hòa giải.
4. Ngôn ngữ sử dụng trong quá trình thực hiện hòa giải là tiếng Việt, nếu có phát sinh yêu cầu ngôn ngữ khác thì các thành viên tự thu xếp phiên dịch. Ngôn ngữ khác ngoài tiếng Việt hoặc tiếng
phát hiện độc đáo; không vi phạm quy định tại Điều 9 của Luật Điện ảnh; kịch bản có kỹ thuật viết với trình độ chuyên môn cao, có ngôn ngữ điện ảnh, đặc sắc, sáng tạo;
b) Kịch bản Tốt: Chấm các điểm từ 7,5 đến 8,5 đối với kịch bản có nội dung tư tưởng tốt, có tính nhân văn và giá trị xã hội; không vi phạm quy định tại Điều 9 của Luật Điện ảnh; kịch
, cơ quan ban hành và yếu tố định danh.
2. Các yếu tố khuyến nghị sử dụng (nên được sử dụng): ngôn ngữ, nguồn, người cộng tác và chủ đề.
3. Các yếu tố tùy chọn (tùy chọn sử dụng để có thêm thông tin): phạm vi, dạng, định dạng, quan hệ và các quyền.
Các yếu tố dữ liệu đặc tả được giải thích cụ thể tại Phụ lục I của Thông tư này.
Theo đó, các yếu tố
số điều của Thông tư 73/2021/TT-BCA như sau:
- Mặt ngoài của trang bìa in quốc hiệu, quốc huy, tên giấy thông hành;
- Ngôn ngữ sử dụng trong giấy thông hành: tiếng Việt và tiếng Campuchia đối với giấy thông hành biên giới Việt Nam - Campuchia; tiếng Việt và tiếng Lào đối với giấy thông hành biên giới Việt Nam - Lào; tiếng Việt và tiếng Trung Quốc
mà công ty đại chúng phải công bố kể từ khi thông qua nghị quyết Đại hội đồng cổ đông bao gồm:
- Nghị quyết Đại hội đồng cổ đông;
- Biên bản họp Đại hội đồng cổ đông;
- Tài liệu kèm theo trong biên bản, nghị quyết Đại hội đồng cổ đông.
Ngôn ngữ công bố thông tin trên thị trường chứng khoán được quy định như thế nào?
Căn cứ tại Điều 5 Thông tư
bố cục hợp lý, rõ ràng. Trình bày ngắn gọn, thoát ý, ngôn ngữ dễ hiểu. Lý do đưa ra có tính thuyết phục cao, những phân tích, lập luận logic, nếu đưa ra các tài liệu, căn cứ thì phải có tính chính xác cao. Mức xin kinh phí phải hợp lý, các khoản chi càng cụ thể, chi tiết càng tốt. Tránh viết một tờ trình mà chỉ trình bày nguyện vọng chung chung, chỉ
hành kèm theo Thông tư 05/2023/TT-BVHTTDL quy định có thể phổ biến các thể loại phim có cảnh quay khỏa thân, tình dục cho trẻ em nhưng phải đáp ứng đầy đủ các điều kiện sau đây:
- Đối với phim loại P
+ Không có hình ảnh khỏa thân, không có hình ảnh, âm thanh, ngôn ngữ miêu tả hoạt động tình dục;
+ Đối với phim có nội dung, chủ đề đặc biệt như lịch
sản phẩm được đánh giá;
- Ngôn ngữ được sử dụng trong nghiên cứu.
Người xem xét phải cung cấp một bản sơ yếu lí lịch và danh mục các văn bản tham khảo liên quan.
Những năng lực bổ sung có thể được yêu cầu, phụ thuộc vào mục tiêu và phạm vi nghiên cứu LCA.
Tập hợp các năng lực này, kể cả việc thuần thục về ngôn ngữ được sử dụng trong nghiên
tổ chức tín dụng và khách hàng phải có những nội dung bắt buộc nào? (Hình từ Internet)
Thỏa thuận cho vay giữa tổ chức tín dụng và khách hàng phải sử dụng ngôn ngữ nào?
Căn cứ tại Điều 6 Thông tư 39/2016/TT-NHNN về sử dụng ngôn ngữ
Sử dụng ngôn ngữ
1. Thỏa thuận cho vay được lập bằng tiếng Việt hoặc đồng thời bằng tiếng Việt và tiếng nước ngoài
kết với người tiêu dùng cần đảm bảo quy định về hình thức, ngôn ngữ sử dụng và cách thứ giao kêt được nêu tại Điều 14 Luật Bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng 2010, cụ thể như sau:
Hợp đồng giao kết với người tiêu dùng
1. Hình thức hợp đồng giao kết với người tiêu dùng được thực hiện theo quy định của pháp luật về dân sự.
2. Trường hợp giao kết hợp
.000.000 đồng đến 60.000.000 đồng có một trong các hành vi sau đây:
a) Ký kết hợp đồng thầu phụ không đúng quy định đối với công trình sử dụng vốn đầu tư công, vốn nhà nước ngoài đầu tư công, dự án PPP;
b) Hợp đồng xây dựng không sử dụng ngôn ngữ tiếng Việt theo quy định.
2. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc ký hợp đồng thầu phụ đúng quy định với hành
thân, phạm nhân có bắt buộc nói tiếng Việt không?
Ngôn ngữ gọi điện thoại cho người thân của phạm nhân được quy định tại Điều 13 Thông tư 182/2019/TT-BQP như sau:
Phạm nhân liên lạc điện thoại với thân nhân
1. Cơ sở giam giữ phối hợp với cơ quan bưu chính viễn thông địa phương lắp đặt máy điện thoại và tổ chức cho phạm nhân liên lạc điện thoại
môi trường thông qua đường dây nóng.
Mục tiêu tiếp nhận thông tin đường dây nóng về ô nhiễm môi trường là gì? (Hình từ Internet)
Việc cung cấp thông tin đường dây nóng về ô nhiễm môi trường được sử dụng ngôn ngữ nước ngoài không?
Căn cứ tại khoản 3 Điều 5 Quy chế tiếp nhận, xử lý thông tin đường dây nóng về ô nhiễm môi trường Ban hành kèm theo